Pour faire cette partie, il vaut mieux avoir des connaissances en anglais, et en français... Pourquoi le français, et bien pour ne pas faire 50 fautes par pages.
Une bonne pratique à avoir est de traduire une page complète avant de se lancer dans l'édition de l'image.
Et comme personne n'est à l'abri des fautes d'orthographe, je fais ma traduction dans Open Office qui limite la casse, ajoute les majuscules...
Si vous bloquez sur un mot ou une phrase, aidez-vous des outils en ligne de traduction comme Google Translate ou Reverso.